РОМАН ХОМУТСКИЙ
ИГРА С ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕМ
Первый раз картину Виктора Яичникова с изображённым на ней грустным Пьеро я увидел в конце 1990-х в одной небольшой липецкой художественной галерее. Спустя полтора десятилетия память внезапно выхватила из шести десятков полотен именно это. Такое удивительное свойство памяти рефлекторно срабатывает редко и только на очень сильный раздражитель – уж я-то себя знаю. Наше второе свидание с Пьеро случилось на юбилейной выставке Виктора Яичникова, открывшейся в Областном выставочном зале.
Свой путь художника Яичников начал в четыре года, когда, не отрывая карандаша от бумаги, одной линией рисовал человечков, чем чрезвычайно радовал взрослых. Потом была школа, художественно-графический факультет Липецкого государственного педагогического института, профессиональное признание: Виктор – член Союза художников России. Многое изменилось в его жизни, неизменным остался лишь интерес к человеку как художественному объекту и огромный позитивный заряд, который пронизывает его картины.
Сочетание отточенной техники и детского, непосредственного восприятия мира во многом определяет универсальность живописца: его работы высоко ценят профессионалы, и в то же время они понятны и близки обычным людям. Почему? Вот как об этом пишет Андрей Ломоносов, искусствовед, культуролог, старший преподаватель кафедры истории и теории культуры ЛГПУ: «Виктор Яичников всегда обращён лицом к человеку и человеческому в своей живописи». Точнее не скажешь. Достаточно прогуляться по выставочному залу и погрузиться в яркий, трогательный и причудливый микрокосм Яичникова. Собрание человеческих историй, череда героев, карнавальных персонажей, семейных и детских портретов «в образе». Мир дома, семьи, детства представлен самыми различными сюжетными и жанровыми вариантами. Особый интерес к теме «малого мира», мира любви и глубокой человеческой привязанности придаёт живописному творчеству Виктора характер особенной целостности, верности себе, вне зависимости от быстротекущих и прихотливых веяний моды художественного рынка.


Ретроспективную экспозицию живописных произведений Виктора Яичникова органично дополнила деревянная скульптура специально приглашённого гостя выставки – скульп­тора Александра Коновалова, однокурсника юбиляра по худграфу.

Юбилейная
— Выставка – определённый экзамен для художника, – делится впечатлениями после открытия виновник торжества. – К тому же ты имеешь шанс встретить людей, с которыми не сталкивался годами. Оттого вдвойне радостно. Оптимизмом заряжает и хорошо составленная экспозиция. Хочется поблагодарить Олега Кузина, липецкого живописца и моего друга, который практически в одиночку занимался компоновкой и развеской работ. Я никогда не показываю публике свою внутреннюю кухню, картины, в которых сомневаюсь. Возможно, по­этому в экспозиции нет неровностей. Под всеми вещами, здесь находящимися, я подписываюсь. Конечно, не удержался от соблазна создать несколько полотен специально для этого события, но на фоне других, проверенных временем, те поблёкли: сразу стало видно, что они требуют доработки. Сам не понимаю, каким образом получаются удачные работы, чувствую себя в определённом роде инструментом. Как только я пытаюсь намеренно что-то выстроить, немедленно выходит банальность – стыдно показывать! А что касается целостности выставки, как её видят люди… Здесь присутствует один интересный аспект, даже проблема. Автопортретность. Имею в виду свое­образный канонический стиль, который вырабатывается со временем у большинства художников. Хотя, если честно, я об этом стараюсь думать меньше всего. Оно само собой как-то так выходит. Я наблюдаю вокруг, смотрю по сторонам, впитываю, подобно губке, и выплёскиваю увиденное на холст через призму своего восприятия. Вспоминаю выставку Модильяни в Москве, – ходил туда ежедневно, как на работу. И написал несколько полотен, находясь под глубоким впечатлением от искусства великого мастера, от его манеры письма. И так хотелось разгадать структуру его мышления. В какое-то мгновение будто сам перевоплощаешься в прославленного мастера, понимаете? Амедео Модильяни – один из тех живописцев, которого я, что называется, шкурой чувствую.
А когда вы «влезаете в шкуру» кого-то из любимых авторов…
— …всё равно остаюсь собой. Я же не родился, предположим, в семье Модильяни, не воспитывался в его эпоху, не прошёл ту же школу. Просто пробую воссоздать тип художественного мышления. Меня каждый раз этот процесс просто ошеломляет и не может не отразиться на всём, что я делаю. Результат – на стендах выставочного зала.
«Самый строгий критик – всё равно я сам»
Уверен, многие опытные авторы, пусть и не всегда готовы признаться, но тоже играют в эту игру с перевоплощением. Сегодня здесь много ваших коллег, и могу свидетельствовать, что редко встречал среди работников творческого цеха такое единодушие: всем экспозиция нравится. Почему вы интересны профессионалам как профессионал?
— Возможно, потому, что активно не участвую в художественной жизни области, как бы парадоксально это ни прозвучало. Меня нет в распрях и интригах, у меня нет заинтересованности в том, чтобы занять здесь какую-то нишу, я не требую к себе повышенного внимания или привилегий. Формально я с липецкой организацией Союза художников в последние годы связан только ежегодным членским взносом. Изредка участвую в коллективных выставках, когда наездами случается бывать в Липецке. Просто, наверное, не успел надоесть, наскучить. Я же себя не могу со стороны оценить. Хотя отношусь к себе весьма критически. Смотрю на вещи с точки зрения «удалась – не удалась» и полагаюсь только на чутьё и своё мнение. Ведь самый строгий критик – я сам.
Что объединяет все отобранные на выставку произведения? Походив по залу и побеседовав с гостями, часто приходилось слышать слово «ирония».
— Да, соглашусь. Ирония в моём характере. Я довольно саркастически настроенный человек. Но сарказм мой никого не задевает, ничего личного. Да и если обижается кто-то – хороший способ проверить друзей на прочность. Те, кто не понимает иронии, попросту отсеиваются из моей жизни. Это такая, знаете, «довлатовщина», что ли… Причём Сергей Довлатов – не самый главный персонаж на моей книжной полке, но черты его литературных героев я в себе, тем не менее, легко обнаруживаю.
Дети: живописные и свои
Очень органично в контекст вашего творчества, как мне кажется, вплетается детская тема. Многие пишут портреты детей, но редко у кого это выходит столь трогательно, вдохновенно и не­обычно. Ваши портреты современных девочек и мальчиков будто отсылают в XVIII-XIX век: платья и пышные наряды – так сегодня детей не наряжают.
— Полагаю, что у меня просто неплохо получаются дети. Они выходят на картинах такими живыми! Поэтому я и продолжаю разрабатывать данную линию, только и всего. Большинство художников, которые занимаются написанием заказных детских портретов, ставят перед собой несложную задачу: как правило, перевести изображение с удачной фотографии на полотно с максимальным сходством. Я же прежде делаю фотосессию из 150-200 фотографий, а потом уж прикидываю, куда двигаться. Загвоздка в том, что я не умею перерисовывать. Поймите меня правильно, это не тривиальное копирование одного изображения на другую поверхность, это творческий процесс. Мне должен открыться характер ребёнка, его сиюминутные реакции, его нутро.
Какой сезон для вас наиболее плодо­творен в творческом плане?
— Абсолютно любой. Зимой только света не хватает. Освещение – чрезвычайно важно. Естественный дневной свет оптимально подходит для создания и восприятия моих полотен.
Когда сидите перед мольбертом с кистью и красками, допускаете к себе людей?
— Я не могу назвать себя затворником. Однако отмечу две свои ипостаси: художник и человек. Стараюсь поддерживать баланс между ними, чтобы ни одна из сторон моей личности не перетягивала. Как творец боюсь скатиться в литературщину, в иллюстративность. Также терпеть не могу досужие разговоры об искусстве. Даже если люди принимаются обсуждать мои работы, сам стараюсь в подобного рода дебатах не участвовать. Это моё, личное.
Made on
Tilda